I worked by 9 PM yesterday【間違えやすい英語フレーズ】

・I worked by 9 PM yesterday.
(昨日9時まで仕事してたよ)

遅くまでお疲れ様です。

ただ、この英文には少し違和感があります。

「9時まで」と表現する時はbyではなくuntilを使ってI worked until 9 PM yesterdayとするのが普通です。

UntilとByの違い

・Until~までずっと何かをしている

 

・By~までに何かをする

このように、Untilには「~までずっと」という意味があり、そのため、9時まで仕事をしていたというときにはUntilが使われます。

一方のByは「~までに」というニュアンスのため、例えば「金曜日までに提出してください」という時にはby Fridayが使われます。

■Untilの例文

・I worked until 9 PM yesterday.
(昨日9時まで仕事をしていました)

・I stay here until Friday.
(金曜日まで滞在します)

■Byの例文

・Please submit this document by Friday
(この書類を金曜日までに提出して下さい)

・We have to check out by 11 AM.
(11時までにチェックアウトしないといけません)

こんな感じです。

「By=までに」と「Until=までずっと」をセットで覚えてしまおう

ByとUntil、理屈では理解できるのですがいざ現場で使う時には結構こんがらがってしまいがちです。

これは使いながら慣れていくしかないと思いますので、まずは「By=までに」と「Until=までずっと」をセットで覚えてしまいましょう。

正しく使っているうちに段々と感覚がつかめてくると思いますよ!

■もっと英語を話せるようになりたい方へ
英語を話せるようになるためには1日これだけ勉強すればOK【想像より少ないはず】

■試して欲しい英語を喋るためのコツ
これだけで英語の「読む・聞く・話す」がグンと上達するたった1つのコツ
海外旅行直前!英語ができない人はこの2フレーズだけ覚えておけば大丈夫!