By returnの使い方【よく使う英文メールフレーズ】

By return=折り返し

Please confirm by return.

こんな感じで使うことが多いのですが、意味合いとしては「確認してオッケーだったら返信で知らせてね」というニュアンスです。

By returnの使い方

Please confirm attached by return.
(添付確認の上問題ないか返信ください)

このように「~を確認の上、オッケーだったら返信をもって承認してください」という使い方をします。例文では「添付を確認の上問題なければ返信をもって承認してください」という意味です。

このBy returnの用法は発注関連や重要書類のチェックなど、証拠としての確認メールが欲しい時に使うことが多いです。

日本国内でも言った言わないは問題になりがちですが、海外ではもっと容易に問題になりがちです。そのため重要な内容は必ずメールで確認し履歴を取っておくことが日本以上に大切なのです。

By returnへの返信のしかた

Please confirm attached by returnに対する返信として、問題なければWell confirmedなどで返答します。例文をあげてみますね。

Dear Mr. Smith,

 

Thank you for your e-mail.

Well confirmed.

 

Best regards,

 

Yuta

こんな感じです。もちろんコメントがあれば付け加えてもOKですし、問題があった場合はその点を指摘してあげればOKです。

ちなみに今回「確認しました」の意味で使われているWell confirmedの「Well ~ed」の形は他にもWell noted(了解しました)、Well received(受け取りました)など色々な使い方ができますので覚えておくと便利ですよ。

By returnまとめ

Please confirm attached by return.
(添付確認の上問題ないか返信ください)

このように「~を確認の上、オッケーだったら返信をもって承認してください」という使い方をします。

このBy returnの用法は発注関連や重要書類のチェックなど、証拠としての確認メールが欲しい時に使うことが多く、日本以上に言った言わないが問題になりやすい海外とのやり取りでは重要事項は必ずメールで証拠を残しておくことが必要。

そこでよく使われるのがこのBy return。

という感じです。覚えておいてくださいね!